Anima Translation Service- the agency with personality!

The Anima Translation Service translation agency is made up of a competent team with many years of experience and two managing directors, whose common aim is to constantly meet the high demands that customers expect from a translation agency and to provide translations of the very highest quality – and we have been reliably doing so since 2010!

Anima is derived from Latin and represents the soul, spirit and the power of thought.
This is a fitting name for our translation agency because we are a team of translators who work with our heart and soul to provide you as a customer with lively texts full of expression. After all, customer satisfaction is very important to us!
Anima Translation Service is an agency lead by translators, who are always in close contact with their employees and customers in order to be in a position to react quickly and competently to the wishes, problems and needs of both sides. Our aim is to fulfil your demands as a customer with high-quality translations, advertising texts (copywriting) and transcreation and we have been working hand-in-hand with our collaborators on a daily basis for many years now to achieve this. Because quality pays off!

Our translators are highly qualified and generally translate exclusively into their native language. We therefore not only offer our customers traditional translation but also professional transcreation and high quality copywriting, specifically in the areas of marketing and tourism, meeting the very highest of standards. In the process, our team of employees is always in constant contact with customers, especially when it concerns larger projects, to inform them of how their project is progressing.

Choose Anima Translation Service and place your orders into competent hands – ourselves and our team look forward to working with you!

 

Who exactly are “we”? Let me introduce our CEO:

Tatjana Baumgärtner [photo] FOTOUNTERSCHRIFT
Management / contact partner for Central and Western Europe
State-certified foreign language correspondent and graduate translator, with 12 years of translation experience.
“I want to go the extra mile for our customers in every respect while accompanying them on the path to international success. Customer satisfaction is my top priority and I strive to live up to the highest expectations on a daily basis.”

 

  • Office Germany
    Anima Translation Service ATS UG

  • Tatjana B. Baumgärtner | CEO

  • Pfarrer-Heumann-Straße 12
    91567 Herrieden

  • +49 980 423 393 08
    +49 170 270 8676

  • Office Berlin
    Anima Translation Service ATS UG

  • Gontardstraße 11
    10178 Berlin

  • 00800 4044 4044

  • Office Italy
    Anima Translation Service ATS UG

  • Katja Fels

  • Via Fossolovara 41
    30039 Stra (Venedig)

  • 00800 4044 4044

  • Office Spain
    Anima Translation Service ATS UG

  • Hella Ehrich

  • C/Salineras
    28450 Collado Mediano

  • 00800 4044 4044

“Anima Translations has been of great help for us and delivers perfectly what we need! For us, the quality standard and knowledge of equestrian sport is the perfect combination to achieve better results outside the Netherlands. Quality, speed and know-how are the key!”

Joey Sibbald, Divoza

“I was completely satisfied with the quality of the translation. Uncomplicated, fast and inexpensive. Highly recommended.”

Michael Geitner, www.pferde-ausbildung.de

“In 2018 it is important to meet the customer’s requirements quickly, Anima Translation always fulfils that very well.

At Farm & Stable KG we regularly have technical texts to translate, so far Anima Translation has always translated these texts excellently within the shortest time”.

Tim Kilbey, Farm & Stable

“We needed a translation of highly technical veterinary documents for horses from Spanish into English, and Anima Translation provided us with accurate translations,quickly and efficiently. It was a simple process, so we plan to use Anima for all our future translation needs.”

Eve van den Bol, President, Cayman Islands Equestrian Federation

“As an ambitious startup in equestrian sports with an international sales strategy, we have been looking for a good partner for some time for the translation of our app and various communication media such as brochures, press releases and news into English, German, French and even Japanese. An important condition is that this partner speaks the “horse language” very well. One day, Anima’s brochure fell into our mailbox and we got in touch directly. Tatjana has three horses herself, is a rider and familiar with the terminology, she also uses the Equestic Saddle Clip during training. The service-oriented attitude and the speed with which she delivers translations are really very nice. Even when we asked the Anima team to work on our systems every month to update the language versions of our app, that was no problem. Working with a partner that is flexible and solution-oriented enough to meet deadlines and achieve results is great. We regularly receive compliments on the quality of our translations, thanks to Tatjana and her team.”

Mireille Rutten, Equestic

“The combination of technology and equestrian sports that Anima Translation has to offer is ideal for the translations of our operating manuals, for example. A fast response and on-time delivery of high quality translations rounds off the service we are very satisfied with.”