Otro campo de especialización igualmente amplio y delicado son las traducciones médicas o farmacéuticas. En esta caso un error de traducción no sólo conlleva unas risas no intencionadas sino puede implicar la retirada de productos con el coste que supone, peligro para la integridad física de personas y animales en el peor de los casos. Los textos médico-farmacéuticos deberían estar solamente en manos de expertos absolutos con suficientes conocimientos específicos y capacidad para la investigación terminológica. Ese es nuestro lema.

La medicina no lo es todo.

Además de prospectos y posologías nuestro equipo se encarga de la traducción de sus textos en todos los ámbitos cercanos y relacionados con la medicina. La composición química de piensos, explicaciones de movimientos músculo-esqueléticos, novedades de la investigación médica, fenómenos físicos: todos estos áreas necesitan gran cantidad de conocimiento de fondo y sobre todo hay que extremar la precaución. . Nuestro equipo de traductores conoce su tarea y sabe perfectamente que Usted nos encomienda una gran responsabilidad que nos tomamos muy en serio.

Tanto medicina como veterinaria

No se preocupe, no le prescribiremos unas gafas a su caballo ni le recetaremos al conejo 50 gramos por 100 kilogramos de peso corporal. La medicina es un concepto global o genérico. No está constituida por un solo campo, sino por numerosas disciplinas y áreas, cada una de ellas muy extensas, y que están interconectadas entre sí como la física, la química, la biología….

Verifique nuestros conocimientos, no se arrepentirá.

Llámenos por teléfono. Estaremos encantados de conocer sus propuestas y sugerencias.

Nos encantaría poder atenderle.

    Nombre de su empresa

    Su nombre*

    Dirección*

    CP y ciudad*

    Dirección E-Mail *

    Número de teléfono*

    ¿Qué podemos hacer por Usted?

    Su mensaje

    Por favor, rellene los campos obligatorios marcados con *.

    «Anima Translations has been of great help for us and delivers perfectly what we need! For us, the quality standard and knowledge of equestrian sport is the perfect combination to achieve better results outside the Netherlands. Quality, speed and know-how are the key!»

    Joey Sibbald, Divoza

    «I was completely satisfied with the quality of the translation. Uncomplicated, fast and inexpensive. Highly recommended.»

    Michael Geitner, www.pferde-ausbildung.de

    «In 2018 it is important to meet the customer’s requirements quickly, Anima Translation always fulfils that very well.

    At Farm & Stable KG we regularly have technical texts to translate, so far Anima Translation has always translated these texts excellently within the shortest time».

    Tim Kilbey, Farm & Stable

    «We needed a translation of highly technical veterinary documents for horses from Spanish into English, and Anima Translation provided us with accurate translations,quickly and efficiently. It was a simple process, so we plan to use Anima for all our future translation needs.»

    Eve van den Bol, President, Cayman Islands Equestrian Federation

    «As an ambitious startup in equestrian sports with an international sales strategy, we have been looking for a good partner for some time for the translation of our app and various communication media such as brochures, press releases and news into English, German, French and even Japanese. An important condition is that this partner speaks the «horse language» very well. One day, Anima’s brochure fell into our mailbox and we got in touch directly. Tatjana has three horses herself, is a rider and familiar with the terminology, she also uses the Equestic Saddle Clip during training. The service-oriented attitude and the speed with which she delivers translations are really very nice. Even when we asked the Anima team to work on our systems every month to update the language versions of our app, that was no problem. Working with a partner that is flexible and solution-oriented enough to meet deadlines and achieve results is great. We regularly receive compliments on the quality of our translations, thanks to Tatjana and her team.»

    Mireille Rutten, Equestic

    «The combination of technology and equestrian sports that Anima Translation has to offer is ideal for the translations of our operating manuals, for example. A fast response and on-time delivery of high quality translations rounds off the service we are very satisfied with.»