Fare affari in tutto il mondo significa anche avere a che fare, sia da imprenditore che da privato, con contratti e condizioni d’uso scritti in lingue diverse dalla vostra lingua madre. Soprattutto in ambito legale spesso non basta una conoscenza basilare della lingua straniera per essere sicuri che contratti e scritture di vario genere non siano scritti a vostro vantaggio e che magari alcuni dettagli importanti non siano stati omessi.

Al giorno d’oggi è necessario tradurre i documenti legali in maniera impeccabile. Quando si ha a che fare con contratti e comma, non sono ammesse espressioni inesatte o poco chiare, ci vuole precisione!

È per questo che tutti i testi in questo ambito vengono affidati esclusivamente a traduttori professionali esperti nel campo del diritto, con esperienza pluriennale nel settore delle traduzioni di documenti giuridici e procedimenti legali.

Nel nostro lavoro, la padronanza della terminologia giuridica specifica per ogni lingua, paese e cultura, quindi per tutti i sistemi giuridici, è una cosa ovvia. Una traduzione professionale in francese, in italiano, o nelle altre lingue che offriamo, non è quindi un problema per il nostro team.

Tra le altre offriamo la

  • Traduzione di testi contrattuali
  • Traduzione di corrispondenza legale
  • Traduzione di brevetti
  • Traduzione di autorizzazioni
  • Traduzione di attestati
  • Traduzione di certificati
  • Traduzione di convocazioni in tribunale
  • Traduzione di condizioni generali di contratto

e molte altre.

Quando si tratta di traduzioni professionali dei vostri documenti legali, con Anima Translation Service andate sempre sul sicuro!

Saremmo lieti di lavorare con voi.

    Nome dell'azienda

    Suo nome*

    Indirizzo*

    CAP e località*

    Indirizzo e-mail*

    Numero di telefono*

    Come possiamo esserle utili?

    Suo messaggio

    I campi contrassegnati con * sono obbligatori.

    “Anima Translations has been of great help for us and delivers perfectly what we need! For us, the quality standard and knowledge of equestrian sport is the perfect combination to achieve better results outside the Netherlands. Quality, speed and know-how are the key!”

    Joey Sibbald, Divoza

    “I was completely satisfied with the quality of the translation. Uncomplicated, fast and inexpensive. Highly recommended.”

    Michael Geitner, www.pferde-ausbildung.de

    “In 2018 it is important to meet the customer’s requirements quickly, Anima Translation always fulfils that very well.

    At Farm & Stable KG we regularly have technical texts to translate, so far Anima Translation has always translated these texts excellently within the shortest time”.

    Tim Kilbey, Farm & Stable

    “We needed a translation of highly technical veterinary documents for horses from Spanish into English, and Anima Translation provided us with accurate translations,quickly and efficiently. It was a simple process, so we plan to use Anima for all our future translation needs.”

    Eve van den Bol, President, Cayman Islands Equestrian Federation

    “As an ambitious startup in equestrian sports with an international sales strategy, we have been looking for a good partner for some time for the translation of our app and various communication media such as brochures, press releases and news into English, German, French and even Japanese. An important condition is that this partner speaks the “horse language” very well. One day, Anima’s brochure fell into our mailbox and we got in touch directly. Tatjana has three horses herself, is a rider and familiar with the terminology, she also uses the Equestic Saddle Clip during training. The service-oriented attitude and the speed with which she delivers translations are really very nice. Even when we asked the Anima team to work on our systems every month to update the language versions of our app, that was no problem. Working with a partner that is flexible and solution-oriented enough to meet deadlines and achieve results is great. We regularly receive compliments on the quality of our translations, thanks to Tatjana and her team.”

    Mireille Rutten, Equestic

    “The combination of technology and equestrian sports that Anima Translation has to offer is ideal for the translations of our operating manuals, for example. A fast response and on-time delivery of high quality translations rounds off the service we are very satisfied with.”