„Übersetzen ist eine Kunst, an der sich ebenso 

viele versuchen wie scheitern. Übersetzen ist

so vieles mehr als nur die Übertragung von Text in

andere Sprachen.“

Natürlich – wir als Übersetzungsbüro bieten in erster Linie Übersetzungen an.

Ihre Texte in einer Ausgangssprache in eine oder mehrere Zielsprachen zu übertragen ist unser Kerngeschäft.

Qualifizierte Übersetzer, die ausschließlich in Ihre Muttersprache übersetzen. Diese werden unterstützt durch neueste Technik, um die einheitliche Übersetzung Ihrer Fachbegriffe rund um den Pferdesport und kombiniert mit weiteren Fachgebieten auch nach Jahren noch gewährleisten zu können.

Bei Bedarf steht ein unabhängiger Korrekturleser zur Verfügung, der nach dem Vier-Augen-Prinzip Ihre Texte noch einmal überprüft. Unser Service wird abgerundet durch weitere interne Qualitätskontrollen und schon erhalten Sie Ihren übersetzten Text zurück.

Sie können sich vollständig Ihren Aufgaben widmen, nachdem Sie uns die zu übersetzenden Unterlagen per E-Mail zugesendet haben. Diese werden vertraulich und sicher ausschließlich innerhalb unseres Teams weitergegeben. Sie erhalten innerhalb der angegebenen Frist die Übersetzung im gewünschten Format zurück und können uns bei Fragen und Anmerkungen jederzeit kontaktieren.

So einfach kann Übersetzen sein.

Wir freuen uns auf Sie!

    Ihr Name*

    E-Mail-Adresse*

    Ihre Nachricht an uns

    Bitte füllen Sie die Pflichtfelder mit einem * aus.

    Anima Translations hat sich für uns hervorragend bewährt und liefert die optimale Umsetzung! Für uns ist der Qualitätsstandard und die Kenntnis des Pferdesports die perfekte Kombination, um bessere Ergebnisse außerhalb der Niederlande zu erzielen. Qualität, Schnelligkeit und Know-how sind der Schlüssel!

    Joey Sibbald, Divoza

    „Die Qualität der Übersetzung hat mich vollkommen zufrieden gestellt. Unkompliziert, schnell und preiswert. Absolut empfehlenswert.“

    Michael Geitner, www.pferde-ausbildung.de

    „In 2018 ist es wichtig den Kundenwünschen schnell gerecht zu werden, dieses erfüllt Anima Translation immer sehr gut.
    Bei Farm & Stable KG haben wir regelmäßig technische Fachtexte zum Übersetzen, bisher hat Anima Translation diese Texte immer hervorragend innerhalb kürzester Zeit übersetzt.“

    Tim Kilbey, Farm & Stable

    Wir brauchten eine Übersetzung von hochtechnischen tierärztlichen Dokumenten für Pferde aus dem Spanischen ins Englische, und Anima Translation hat für uns schnell und effizient genaue Übersetzungen angefertigt. Es war ein einfacher Prozess und daher planen wir, Anima für alle unsere zukünftigen Übersetzungsbedürfnisse einzusetzen.“

    Eve van den Bol, President, Cayman Islands Equestrian Federation

    „Als ambitioniertes Startup im Pferdesport mit internationaler Vertriebsstrategie suchten wir seit einiger Zeit einen guten Partner für die Übersetzung unserer App und verschiedener Kommunikationsmittel wie Broschüren, Pressemitteilungen und Meldungen ins Englische, Deutsche, Französische und sogar ins Japanische. Eine wichtige Bedingung ist, dass dieser Partner die „Pferdesprache“ sehrgut spricht. Eines Tages fiel Animas Broschüre in unseren Briefkasten und wir nahmen direkt Kontakt auf. Tatjana hat selbst drei Pferde, ist Reiterin und mit der Terminologie vertraut, sie benutzt auch den Equestic Saddle Clip während des Trainings. Die service-orientierte Einstellung und die Schnelligkeit, mit der sie Übersetzungen liefert, sind wirklich sehr schön. Selbst als wir das Team von Anima baten, jeden Monat in unseren Systemen zu arbeiten, um die Sprachversionen unserer App zu aktualisieren, war das kein Problem. Die Zusammenarbeit mit einem Partner, der so flexibel und lösungsorientiert ist, dass Termine eingehalten und Ergebnisse erzielt werden ist großartig. Wir erhalten regelmäßig Komplimente über die Qualität unserer Übersetzungen und das verdanken wir Tatjana und ihrem Team.

    Mireille Rutten, Equestic

    „Die Kombination aus den Fachgebieten Technik und Pferdesport, die Anima Translation zu bieten hat, ist für die Übersetzungen unserer Betriebsanleitungen beispielsweise optimal. Eine schnelle Reaktion und die pünktliche Lieferung qualitativ hochwertiger Übersetzung rundet den Service ab, mit dem wir sehr zufrieden sind.“