La traducción de documentos oficiales de cualquier tipo empezando por partidas de nacimiento, pasando por actas de matrimonio, diplomas, certificados de capacidad matrimonial, certificados de divorcio hasta actas de defunción es habitual en un mundo tan abierto como el actual.

Incluso en el ámbito privado sin tener relación alguna con el mundo de la traducción se presentan cada vez más a menudo situaciones en las que se necesita traducir un documento, posiblemente porque el cónyuge es extranjero, el hijo quiere estudiar en el extranjero o el tío que emigró ha fallecido.

Particularidades de la traducción de documentos oficiales

La traducción de un documento oficial se convierte en especial si necesita ser jurada. Habitualmente son necesarias traducciones juradas para todos los trámites que se realicen para instituciones y organismos oficiales, que precisen la presentación de documentación con sus respectiva traducción a otro idioma.
Sin embargo, a menudo las instituciones que las exigen tienen tan poca información como el cliente. Y aquí entramos nosotros.

Preguntamos por sus necesidades, si hace falta nos ponemos en contacto con la institución competente, recibimos su documento por el medio más conveniente para Usted (personalmente, por correo, por mail o de forma poco convencional por Whatsapp) y conseguimos el traductor más adecuado con las correspondientes cualificaciones.

Facilidad, rapidez, eficacia

Le apoyamos y asesoramos en todo momento para que pueda conseguir rápidamente el objetivo para el que necesita el documento en cuestión. Evitamos las largas burocracias y le garantizamos el mejor servicio. Mejor imposible, mas fácil imposible.

Para Anima Translation los clientes privados tienen el mismo valor que las empresas. Permítanos que le convenzamos de nuestro servicio. Contáctenos sin compromiso para que le elaboremos un presupuesto.

Llámenos por teléfono. Estaremos encantados de conocer sus propuestas y sugerencias.

Nos encantaría poder atenderle.

    Nombre de su empresa

    Su nombre*

    Dirección*

    CP y ciudad*

    Dirección E-Mail *

    Número de teléfono*

    ¿Qué podemos hacer por Usted?

    Su mensaje

    Por favor, rellene los campos obligatorios marcados con *.

    «Anima Translations has been of great help for us and delivers perfectly what we need! For us, the quality standard and knowledge of equestrian sport is the perfect combination to achieve better results outside the Netherlands. Quality, speed and know-how are the key!»

    Joey Sibbald, Divoza

    «I was completely satisfied with the quality of the translation. Uncomplicated, fast and inexpensive. Highly recommended.»

    Michael Geitner, www.pferde-ausbildung.de

    «In 2018 it is important to meet the customer’s requirements quickly, Anima Translation always fulfils that very well.

    At Farm & Stable KG we regularly have technical texts to translate, so far Anima Translation has always translated these texts excellently within the shortest time».

    Tim Kilbey, Farm & Stable

    «We needed a translation of highly technical veterinary documents for horses from Spanish into English, and Anima Translation provided us with accurate translations,quickly and efficiently. It was a simple process, so we plan to use Anima for all our future translation needs.»

    Eve van den Bol, President, Cayman Islands Equestrian Federation

    «As an ambitious startup in equestrian sports with an international sales strategy, we have been looking for a good partner for some time for the translation of our app and various communication media such as brochures, press releases and news into English, German, French and even Japanese. An important condition is that this partner speaks the «horse language» very well. One day, Anima’s brochure fell into our mailbox and we got in touch directly. Tatjana has three horses herself, is a rider and familiar with the terminology, she also uses the Equestic Saddle Clip during training. The service-oriented attitude and the speed with which she delivers translations are really very nice. Even when we asked the Anima team to work on our systems every month to update the language versions of our app, that was no problem. Working with a partner that is flexible and solution-oriented enough to meet deadlines and achieve results is great. We regularly receive compliments on the quality of our translations, thanks to Tatjana and her team.»

    Mireille Rutten, Equestic

    «The combination of technology and equestrian sports that Anima Translation has to offer is ideal for the translations of our operating manuals, for example. A fast response and on-time delivery of high quality translations rounds off the service we are very satisfied with.»